Kruspe-language
Feb. 29th, 2024 10:50 amАнгломовна листівка Макс наштовхнула на роздуми про мовне питання в родині Круспе і про те, як говорить Ріхард.
Для мене типовий Ріхард – це англомовний Ріхард. Я занадто багато слухала його англомовні пісні, інтерв’ю й взагалі. А от коли Ріхард говорить німецькою – це викликає легкий шок і сприймається як милота. Н-да, тільки Ріхард може зробити німецьку мову «милою».
Англійською мовою Ріхард говорить дуже добре, майже як корінний носій мови – але майже. Акцент Ріхарда завжди чутно. Інколи акцент сильніше, інколи слабіше – цікаво, що найменше акцент Ріхарда відчувався, коли Ріхард уже назавжди переїхав з Нью-Йорку в Берлін, у часи Silent So Long. До цього, у 2000-х роках, Ріхард говорив англійською як явний німець. Зараз Ріхард говорить англійською бігло, але його з головою видають м’які L та інші характерні ознаки німецького акценту. Англійська мова Ріхарда грамотна й правильна, але зрідка він допускає помилки, наприклад, він може сказати “I gets” замість “I get”.
Щодо німецької мови Ріхарда. Всі чули, як Ріхард говорить рідною мовою в інтерв’ю та при офіційних нагодах. Красиво говорить, як я написала вище, від цього сердечко мліє. А от як Ріхард говорить неофіційно, з друзями, коли йому не треба контролювати себе? Я можу відповісти на це питання: Ріхард говорить вуличною мовою, на такий розмовний варіант мови кажуть «draußen». Він дуже далекий від літературної мови, дуже спрощений. Характерними ознаками є пропущені артиклі, неправильна вимова давального і знахідного відмінків тощо. Тобто німецькою мовою Ріхард говорить як простий німецький хлопчина. Будучи корінним носієм німецької мови, Ріхард говорить природньо, як він звик з дитинства – і статус зірки світової величини не вплинув на мову Ріхарда. Як і на все інше в Ріхарді.
Для мене типовий Ріхард – це англомовний Ріхард. Я занадто багато слухала його англомовні пісні, інтерв’ю й взагалі. А от коли Ріхард говорить німецькою – це викликає легкий шок і сприймається як милота. Н-да, тільки Ріхард може зробити німецьку мову «милою».
Англійською мовою Ріхард говорить дуже добре, майже як корінний носій мови – але майже. Акцент Ріхарда завжди чутно. Інколи акцент сильніше, інколи слабіше – цікаво, що найменше акцент Ріхарда відчувався, коли Ріхард уже назавжди переїхав з Нью-Йорку в Берлін, у часи Silent So Long. До цього, у 2000-х роках, Ріхард говорив англійською як явний німець. Зараз Ріхард говорить англійською бігло, але його з головою видають м’які L та інші характерні ознаки німецького акценту. Англійська мова Ріхарда грамотна й правильна, але зрідка він допускає помилки, наприклад, він може сказати “I gets” замість “I get”.
Щодо німецької мови Ріхарда. Всі чули, як Ріхард говорить рідною мовою в інтерв’ю та при офіційних нагодах. Красиво говорить, як я написала вище, від цього сердечко мліє. А от як Ріхард говорить неофіційно, з друзями, коли йому не треба контролювати себе? Я можу відповісти на це питання: Ріхард говорить вуличною мовою, на такий розмовний варіант мови кажуть «draußen». Він дуже далекий від літературної мови, дуже спрощений. Характерними ознаками є пропущені артиклі, неправильна вимова давального і знахідного відмінків тощо. Тобто німецькою мовою Ріхард говорить як простий німецький хлопчина. Будучи корінним носієм німецької мови, Ріхард говорить природньо, як він звик з дитинства – і статус зірки світової величини не вплинув на мову Ріхарда. Як і на все інше в Ріхарді.